和田 葉子ワダ ヨウコ |
---|
所属学部・学科等
- 外国語学部 外国語学科
職名 (資格)
- 教授 1994年 4月 1日
出身学校・専攻
- 関西大学 文学部英語・英文学科 1977年 卒業
出身大学院・研究科
- 関西大学博士課程 文学研究科英語学 1982年 単位取得満期退学
取得学位
- 修士(文学) 1979年 3月 関西大学
専門分野
専門分野 | キーワード |
---|---|
中英語 | |
中世写本研究 | |
英語学 |
研究課題
現在の研究課題名 | アイルランドで書かれた中英語文学 |
---|---|
研究態様 | 個人研究 |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | アイルランド;写本;中英語 |
研究分野 | 中世写本研究 |
研究テーマ概要 |
現在の研究課題名 | アンクレネ・ウィッセの成立 |
---|---|
研究態様 | 個人研究 |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | アンクレネ・ウィッセ;作者;写本 |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
現在の研究課題名 | 古英語・中英語で書かれた写本が保存されるに至った過程 |
---|---|
研究態様 | 個人研究 |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | 古英語写本;中英語写本;保存 |
研究分野 | 中世写本研究 |
研究テーマ概要 |
研究経歴
- 中英語で書かれた写本を歴史学的観点から研究する。具体的には1)古・中英語で書かれた写本がどのように現在まで残存してきたのかを調査する。2)初期中英語を代表する作品Ancrene Wisseのオリジナルの姿を、言語、社会背景から考察し、成立過程と伝播の事実を明らかにする。3)中世後期の文学における英語、フランス語、ラテン語の使用について調査する。
研究職歴
- 関西大学文学部/専任講師 1982年4月 ~1985年3月
- 関西大学文学部/助教授 1985年4月 ~1992年3月
- 関西大学東西学術研究所/研究員 1992年4月 ~1994年3月
- 関西大学総合情報学部/教授 1994年4月 ~2000年3月
- 大阪外国語大学/非常勤講師(「英語学演習」「英語学研究」) 1995年4月 ~1997年3月
- 大阪大学言語文化部/非常勤講師(「英語」) 1995年4月 ~2007年3月 31日
- 京都大学大学院文学研究科西洋文献文化学/非常勤講師(「英語学英文学特殊講議」) 1997年4月 ~2002年3月
- 関西大学外国語教育研究機構/教授 2000年4月 1日~2009年3月 31日
- 外国語学部 教授 2009年4月 1日
所属学会
所属学会・団体名 | 役職名 (役職在任期間) |
---|---|
日本英文学会 | |
日本中世英語英文学会 | 評議員(1998年), 研究助成委員会委員長(2001年), 編集委員(2005年), 評議員(2006年) |
ニュー・チョーサー学会 | |
ケンブリッジ書誌学会 | |
西洋中世学会 |
共同研究・受託研究の実績
- フランドルの思想・社会・芸術:異文化交流の歴史的研究
1997年 ~ 1999年国際共同研究 - 日韓・日中・日英の諸言語間における言語の接触、及び文化摩擦に関する研究
2001年学内共同研究
0
研究業績
著書Through the Lens of Faith: Eastern and Western Perspectives単行本編著和田 葉子Kansai University Press2023年3月 15日
論文“Lamentations about Old Age in three Middle English poems: ‘Heye Louerd, Thou Here My Bone,’ ‘Herkne to My Ron’ and ‘Elde’”単行本単著和田 葉子Through the Lens of Faith: Eastern and Western Perspectives edited by Yoko Wada (Kansai University Press, 2023)pp. 115-1442023年3月 15日
学会発表そうだ、壁作ろう!--中世のアイルランドの町ニューロスに見る共同体の絆単著和田 葉子2023年2月 21日~2023年2月 21日関西大学東西学術研究所研究例会関西大学東西学術研究所
論文Three Lands of Cokaygne: in Middle English, French and Dutch査読有学術雑誌単著和田 葉子Studies in Medieval English Language and Literature37, pp. 1-252022年6月 30日~2022年6月 30日日本中世英語英文学会英語ISSN: 0913-1507
著書“Peculiarities of the Middle English poem Elde of London, British Library, MS Harley 913”査読無単行本共著和田 葉子The Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University (ed.), Essays on the Occasion of the 70th Anniversary of the Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University (Kansai University Press)pp. 87-97.2022年6月 17日~2022年6月 17日The Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University (ed.), Essays on the Occasion of the 70th Anniversary of the Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University (Kansai University Press), Yoko Wada, “Peculiarities of the Middle English poem Elde of London, British Library, MS Harley 913”, pp. 87-97.
学会発表中英語詩に描かれた老齢の苦悩 Elde, Heye Louerd, thou here my bone, Herkne to my ron単著和田 葉子2022年5月 22日~2022年5月 22日日本英文学会全国大会第94回 (招待発表)on Zoom
研究報告Parody of sacred prayer in medieval western culture共著和田 葉子2022年3月 24日~2022年3月 24日関西大学東西学術研究所 総合シンポジウムズーム開催
学会発表モテ男の行く末は―中英語詩 “Herkne to my ron” (私の歌を聴いておくれ)に見る老人の嘆き単著和田 葉子2022年2月 25日~2022年2月 25日東西学術研究所研究例会東西学術研究所(小島惟謙館)
講演Three Lands of Cokaygne: Middle English, French and Dutch (Inaugural Lecture)単著和田 葉子The Japan Society for Medieval English Studies, The 37th Congress2021年12月 4日~2021年12月 4日日本中世英語英文学会 第37回全国大会 (会長講演)A live Zoom meeting
書評E. A. Jones, Hermits and Anchorites in England, 1200-1550 (Manchester: Manchester University Press, 2019), viii + 222 pp.査読有学術雑誌単著和田 葉子Studies in Medieval English Language and Literature36号 pp. 59-632021年7月 31日日本中世英語英文学会
公開授業中世英文学に見る老いと死の諸相―恐怖と笑いの物語和田 葉子2021年6月 23日~2021年6月 23日関西大学・吹田市関西大学(ズームウェビナーによるオンライン講義)
論文A riddle in Latin about an incestuous Irish family in London, British Library, MS Harley 913査読有大学・研究所等紀要単著和田 葉子Kansai University Institute of Oriental and Occidental Studiesno. 54, pp. 61-672021年4月 1日London, British Library, MS Harley 913, a product of the Anglo-Norman colony of Ireland in the first half of the fourteenth century of likely Franciscan origin, consists of a variety of texts, secular and religious, in Latin, French and English. Among them is a riddle in Latin about an incestuous Irish family. Although similar familial conundrums are well attested in medieval literature, such as the Old English riddle about Loth, the Harley riddle has unique features. This paper examines its significance in the context of Anglo-Norman and Gaelic relations in medieval Ireland.
学会発表二つのコケインの国:中世フランスと中世アイルランドと和田 葉子2021年2月 26日関西大学東西学術研究所例会関西大学東西学術研究所
学会発表The Middle English poem Land of Cokaygne as a satire of Paradise 単著和田 葉子日本英文学会第92回全国大会 (シンポジウム第5部門)2020年7月 6日~2020年7月 15日日本英文学会ウェブコンファレンス
編著Trends in Eastern and Western Literature, Medieval and Modern単行本編著和田 葉子関西大学東西学術研究所V + 222 pp.2020年3月 25日9784946421778 C3098
編著Hero or Villain?--an Anglo-Norman context for the poem Piers of Bermingham in London, British Library, MS Harley 913単行本和田 葉子Trends in Eastern and Western Literature, Medieval and Modernpp. 73-942020年3月 25日
Reading a literary textReading The Land of Cokaygne単著和田 葉子;;;;;2019年8月 8日The 60th Summer Seminar of the English Research Association of Hiroshima University広島大学 霞キャンパス 広仁会館ホール
論文Scribal glosses to Elde and Earth in London, British Library, MS Harley 913査読有大学・研究所等紀要単著和田 葉子;関西大学東西学術研究所紀要52, pp. 79-912019年4月 1日
学会発表「14世紀の写本London, British Library, MS Harley 913に収められた中英語詩Eldeにあらわれる謎の「悪ガキ」について 」和田 葉子2019年3月 9日~2019年3月 9日関西大学東西学術研究所関西大学東西学術研究所
学会発表London, British Library, MS Harley 913収録のThe Land of Cokaygneに見られる逆さまの世界和田 葉子2018年2月 27日関西大学児島惟謙館
項目執筆(
(木村正俊、松村賢一編)ケルト文化事典, 450 pp.査読無単行本分担執筆和田 葉子東京出版p. 2762017年5月 26日「ギラルドゥス・カンブレンシス」の項目を担当。
論文"Seue yere in swineis dritte": a penance in Middle English satirical poem, _The Land of Cokaygne_ in London, British Library, MS Harley 913査読有大学・研究所等紀要単著和田 葉子Bulletin of Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University50, 51-602017年4月 1日
編著From Medieval to Modern:Aspects of the Western Literary Tradition査読無単行本共著和田 葉子関西大学出版部2017年3月 31日
論文The relashionshp between two Anglo-Norman alliterative verses in London, British Library, MS Harley 913査読無単行本共著和田 葉子From Medieval to Modern:aspects of the Western literary tradition ( Kansai University Press), 212 pp.pp.87-982017年3月 31日
調査報告関西大学東西学術研究所 総合シンポジウム査読無その他単著和田 葉子西洋文学におけるフィクションと信仰研究班 報告2017年3月 30日関西大学東西学術研究所関西大学東西学術研究所日本語
学会発表楽園への行き方教えます:14世紀の諷刺詩The Land of Cokaygneにおける"dritte"について和田 葉子2017年2月 16日
論文The poem Nego of London, British Library, MS Harley 913: a satire on medieval disputes of philosophy and theology査読有大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学東西学術研究所紀要49, pp. 207-2162016年4月 1日
総合シンポジウム東西研とグローバリズム―その問題点あれこれ(東西学術研究所とグローバリズム(全球主義)平成27年度東西学術研究所総合シンポジウム)和田 葉子2016年3月 25日
学会発表London, British Library, MS Harley 913に収められた謎々の謎:中世ラテン語によるややこしい家族関係和田 葉子2016年2月 23日東西学術研究所研究例会関西大学東西学術研究所
論文14世紀のアイルランドで書かれたLondon, British Library, MS Harley 913に見られる「愚者の祭り」の諸相査読無学術雑誌単著和田 葉子Harley 913;愚者の祭り;Missa de Potatoribus;パロディ;ゴリアードNeo-ANGLICA6号(20周年記念号), 27-382015年7月 2日
論文ロンドン大英図書館所蔵Harley913写本に収録された中英語詩Lollaiとそのラテン語版の関係についての一考察査読有大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学東西学術研究所紀要48輯, 127-1382015年4月 1日
本の紹介浜本隆志著『バレンタインデーの秘密:愛の宗教文化史』その他単著和田 葉子関西大学生活協同組合 『書評』143号 20-232015年4月
学会発表中世の無礼講「愚者の祭り」とLondon, British Library, MS Harley 913単著和田葉子2015年2月 26日関西大学東西学術研究所関西大学東西学術研究所
書評Shoko Ono and John Scahill (eds.) , The Katherine Group: a three-manuscript parallel text Seinte Katerine, SEinte Marhaerete, Seninte Iuliene, and Hali Meiðhad, with wordlists 査読有学術雑誌単著和田葉子Studies in Medieval English Language and Literaturevol. 29, 151-1562014年12月 20日
論文The biligual poem _Erth_ in London, British Library, MS Harley 913: possible relationships between the Latin and the vernacular parts査読有大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学外国語学部紀要vol. 11, 43-592014年10月 ロンドン大英図書館が所蔵する写本Harley 913は1340年頃、アイルランドで一人の写字生によって筆写された。時代を反映して、ラテン語、中英語、フランス語の3か国語で書かれ、留覧シスコ托鉢修道会に関わる記録の他、韻文や散文によるさまざまな宗教文学の作品が収められている。当時の社会を風刺した作品やパロディもたくさんあり、それらを読み解くには、歴史的背景を理解しなければならない。本論文は、その中でも、earthの持つ多くの意味を利用した言葉遊びを駆使し、中英語とラテン語のスタンザが交互に現れる詩 _Erth_を取り上げ、その詩の中に見られる両言語の関係について考察する。
学会発表中英語の謎かけ?その心は?--London, British Library, MS Harley 2253の抒情詩 Erthe upon Ertheについて査読無単著和田葉子2014年2月 10日関西大学東西学術研究所研究例会関西大学東西学術研究所
書評James DAVIS, Medieval Market Morality: Life, Law and Ethics in the English Marketplace, 1200–1500, Cambridge, Cambridge University Press, 2012, xvii+534p., £65.00.査読有学術雑誌単著和田葉子西洋中世研究5, pp. 169-702013年12月 25日
学会発表「パロディになった最期と死の中世詩? ―London, British Library, MS Harley 913収録のElde とErthについて」単著和田葉子2013年11月 30日日本中世英語英文学会第29回全国大会愛知学院大学(日進キャンパス)London, British Library, MS Harley 913は1330年頃、アイルランドで書かれ、ラテン語、英語、仏語による作品が収録されている。作品の種類は、諷刺詩、格言、説教、フランシスコ会の記録等、実に様々である。その中のElde (Old Age)は、78行からなる中英語の詩で、ある老人が一人称で自らの肉体の衰えを嘆く内容となっており、最後の一行は、彼に忍び寄る死を連想させる。他の現存する写本に、Eldeと同じ詩は見つかっていないが、この作品には、「死の兆候」を扱った作品群によく見られる描写が含まれている。陰鬱なテーマであるはずが、主人公の老人にとって最も辛いのは、若き日には健在だった男性的な精力が失われてしまったことである。その上、立て続けに頭韻を用いている箇所もあり、耳に非常に面白く響くユニークな作品に仕上がっている。
MS Harley 913のEldeの次に筆写されていたErth (earth)は、100行から成る詩で、ほぼ同じ意味の英語とラテン語によるスタンザが交互に現れる形をとっている。土くれ(earth)から出来た人間は、土くれ(earth)に帰る、という内容の earthをキーワードにした英語の詩は、たくさん現存している。Harley 913のErthも、そのジャンルに属する最も古いタイプの詩の一つであると考えられているが、特に英語によるスタンザには、erthという語が頻繁に繰り返され、さらに、語尾にthの音を持つ語が入り交る、面白い言葉遊びが見られる。
EldeもErthも、伝統を受け継ぐ暗く厳めしいテーマを扱った詩と違い、いずれも聴衆の受けを狙ったパロディだったと考えられる。当時よく知られていた内容や表現をパロディ化することで、多くの聴衆の関心を惹きつけながら、死を忘れるな、という重要なメッセージを届ける、特異な作品となっている。
論文The poem known as _Satire_ from London, British Library, MS Harley 913: a new interpretation査読無大学・研究所等紀要単著Yoko WADA関西大学東西学術研究所紀要46, pp. 83-1002013年4月 1日London, British Library, MS Harley 913, written in Ireland in te forteenth century, contains works in English, French and Latin. Among these is the English satirical poem commonly referred to as _Satire_. Although not only amsing but also cleverly composed, it has never been particularly popular. The issue has been that many modern readers find it difficult to nderstand its allusions to the social milieu and customs of a medieval Irish town. This paper attempts to uncover these allusions and proposes that the poem portrays and satirizes religious, merchants, traders and artisans in an Irish maketplace on Michaelmas Day.
学会発表中世アイルランドのある老人のつぶやき―London, British Library, MS Harley 913収録の中英語詩Eldeについての一考察査読無単著和田葉子2013年2月 22日関西大学 東西学術研究所 研究例会関西大学 東西学術研究所
学会発表The poem Nego of London, Britsih Library, MS Harley 913: a revolt against contemporary dialectics at the universities?単著和田 葉子2012年5月 27日日本英文学会第84回全国大会専修大学(生田キャンパス)シンポジウム第10部門 "Negotiating Linguistic Boundaries in Old and Middle English Literature"での司会及び発表。他のメンバーはProfessor Patrick O'Neill (University of North Carolina)とProfessor Richard Kelly (Kinki University)。
翻訳Finding the right letters: the origins of the earliest English Alphabet by Patrick P. O'Neill査読無大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学東西学術研究所紀要no. 45, 26-312012年4月 2日
学会発表中世アイルランドの風景と音と匂とーLondon, British Library, MS Harley 913の中英語詩Satireについての一考察単著和田 葉子2012年2月 20日関西大学東西学術研究所関西大学東西学術研究所
学会発表英雄か極悪人か--_Piers of Bermingham_成立の社会背景について--単著和田 葉子2011年12月 3日日本英語英文学会第27回(全国)大会大東文化大学日本語1330年頃、書かれたLondon, British Library, MS Harley 913に収録されている_Piers of Bermingham_に描かれている Piers of Berminghamは実在した人物である。この詩(歌)が彼を追悼する作品であるのか、あるいは風刺詩なのかを考察した。
著書コケインの国を求めて―空飛ぶ修道士とその餌食についての一考察査読無単行本単著和田葉子関西大学出版部・東西学術研究所創立60周年記念論集281-2912011年10月 11日
著書国境なきヨーロッパ―文学と思想における異文化接触の形単行本共著和田 葉子関西大学出版部v + 108 pp.2010年3月 31日
論文初期中英語の宗教作品に見る愛の受難曲単行本単著和田 葉子関西大学出版部pp. 69-902010年3月 31日
解説オックスフォード大学セント・ジョンズ コレッジ所蔵 中世・ルネサンス期写本集(マイクロフィルム)大学・研究所等紀要和田 葉子関西大学図書館『フォーラム』14号 pp. 58-612009年6月 30日
学会発表修道女は"Wooing Group"といかに関係したのか:"Ancrene Wisse"と神秘主義和田 葉子2009年5月 24日日本英文学会第80回全国大会シンポジウム「ヨーロッパ中世の神秘主義:霊性とナラティブ」において発表した。
学会発表初期中英語の宗教作品にみる愛の受難曲単著和田 葉子2009年5月 10日関西大学東西学術研究所関西大学東西学術研究所国際シンポジウム「国境なきヨーロッパ― 文学における異文化接触の形」において司会および発表を行った。
項目執筆中世イギリス文学入門:研究と文献案内, 454 pp.単行本分担執筆和田 葉子雄松堂pp. 71-762008年12月 「『修道女の手引き』とその作品群」を執筆した。
講演記事廣瀬文庫とチョーサーをめぐる本たち大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学図書館『フォーラム』13号 pp. 24-282008年6月 30日
講演廣瀬文庫とチョーサーをめぐる本たち単著和田 葉子2007年11月 29日関西大学総合図書館平成19年度秋季特別展「廣瀬文庫とチョーサーをめぐる本たち」記念講座。
口頭発表どの言語で書くべきか:中世英国におけるフランス語・英語・標準語の状況について和田 葉子2007年1月 26日東西学術研究所研究例会和文科研費基盤研究 20060401-
学会発表A comment on ”The Linguistic and Literary Context of the Ancrene Wisse Group: a Symposium”WADA Yoko2006年12月 9日日本中世英語英文学会第22回全国大会英文科研費基盤研究 20060401-20103031
論文OEDに見る英語散文の連続性について査読無学術雑誌単著和田 葉子Neo-ANGLICA第4号 pp. 135-1622006年3月 1日和文科研費基盤研究 20020401-20060331
口頭発表中英語とフランス語の接触と共生:_Ancrene_ _Wisse_の場合単著和田 葉子2006年1月 20日東西学術研究所研究例会和文科研費基盤研究
学会発表OEDに見る英語散文の連続性について和田 葉子2005年9月 11日関西大学英語学研究会10周年記念大会和文科研費基盤研究
書評J.A. Burrow, Gestures and Looks in Medieval Narrative (Cambridge University Press, 2002), pp. xi + 200査読有学術雑誌単著WADA YokoStudies in Medieval English Language and Literatureno. 20, pp. 137-422005年7月 31日和文
論文魔女の手に渡った_Ancrene Wisse_:London, British Library, MS. Cotrton Vitellius F viiの所有者についての一考察大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学東西学術研究所紀要no. 38, pp. 67-772005年4月 1日和文科研費基盤研究
口頭発表_Ancrene Wisse_の原作言語について和田 葉子2005年1月 14日関西大学東西学術研究所研究例会和文
著書The Low Countries in the Middle Ages and the Renaissance単行本共著WADA Yoko;Andrew Breeze;Masato Kato;Akira YasukawaKansai University Press2004年英文科研費国際学術研究
論文'Seven Sins' and Indulgences Restored: Towards a Reconstruction of British Library MS Harley 913査読有単行本単著WADA YokoD.S. Brewer, U.K. The Medieval Book and a Modern Collector, ed. by T. Matsuda, R.A. Linenthal, and John Scahill53-602004年和文科研費基盤研究
論文An old song in a new vessel: 'The Flemish Insurrection' among 'The Harley Lyrics'単行本単著WADA YokoKansai University Press25-392004年英文科研費基盤研究
著書A Book of Ancrene Wisse単行本共著WADA Yoko関西大学出版部2003年4月 英文科研費基盤研究
著書A Companion to Ancrene Wisse査読有単行本共著和田 葉子 他D. S. Brewer (U.K.)258 pp.2003年英文科研費基盤研究
著書Peregrinator: Essays on Literature in English to Celebrate the Seventieth Birthday of Professor Akira Yasukawa単行本共著和田 葉子 他松柏社v + 302 pp.2003年英文関西大学 出版補助金
論文An Englishman saved by Sir Piers of Bermingham?単行本単著WADA YokoShohaku-sha, Peregrinator222-2302003年英文科研費基盤研究
論文What is _Ancrene Wisse_?単行本単著WADA YokoD.S.Brewer, U.K. A Companion to _Ancrene Wisse_1-282003年和文科研費基盤研究
論文ヨーロッパの祭りたち単行本分担執筆和田 葉子明石書店2003年「イギリスの祭り」を執筆した。
書評Mary Swan and Elaine M. Treharne (edd), Rewriting Old English in the Twelfth Century (Cambridge University Press, 2000), x + 213 pp.査読有学術雑誌単著WADA Yoko英文學研究(日本英文学会)79, no. 22002年12月 和文
雑誌連載英文学の教え方(II)学術雑誌単著和田 葉子研究社「英語青年」vol. 148, no. 9, pp. 548-549; 564; 5702002年12月 和文
学会発表シンポジウム「空間を読む--中世英文学と書物」において「写本のジグソーパズルを解く--London, British Library, MS. Harley 913復元」単著和田 葉子2002年5月 26日日本英文学会全国大会和文科研費基盤研究
論文London, British Library, MS. Harley 913におけるフォリオの元来の順序について」査読無大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学東西学術研究所紀要35, pp. 87-962002年3月 和文科研費基盤研究
著書Ancrene Wisse の読者/聴衆に関する一考察-Titus 写本のテキストをめぐって単行本共著和田 葉子関西大学東西学術研究所 創立五十周年記念論文集2001年10月 和文199904-200303
口頭発表London,British Library,MS Harley 913の諷刺詩について和田 葉子2001年7月 18日東西学術研究所・研究例会和文
口頭発表London, British Library, MS. Harley 913の諷刺詩について--'The Land of Cokaygne'に見られる聖と俗の間単著和田 葉子2001年7月 18日東西学術研究所研究例会和文
論文ギラルドゥス・カンブレンシスは東洋が嫌いだったのか-『アイルランド地誌』に表れた「東洋」大学・研究所等紀要単著WADA Yoko関西大学東西学術研究所紀要34号 p.41-562001年3月 31日和文学部共同研究費 200004-200103
書評William F.Pollard et al.,edc,Mysticism and Spirituality in Medieval English(Cambridge:D.S.Brewer 1997.xi+260pp.) and Marion Glasscoe,ed.,The Medieval Mystical Tradition.England,Ireland Wales.Exeter Symposium VI(Cambridge :D.S.Brewer 1999,268pp.)学術雑誌単著WADA YokoStudies in medieval English Language and LiteratureNo.16,pp.141-1482001年英文
学会発表シンポジウム(司会・総論・発表)『中世におけるイギリスとアイルランド』「中アイルランド英語で書かれた諷刺詩について」単著和田 葉子2000年12月 9日日本中世英語英文学会 第16回全国大会和文
口頭発表Rules for Nuns in the Middle AgesWADA Yoko2000年3月 8日Seminar on the Middle Ages(at the Department of English, the State University of St Petersburg, St Petersburg, Russia)英文中世に著された修道尼のための教本を紹介し、中でも13世紀に書かれたと考えられるAncrene Wisseが生活に密着した逸話を多く用いていることから、元はドミニコ会の修道士による作品であった可能性を探る。
論文中世西欧が見た東洋学術雑誌単著和田 葉子泊園32-731999年11月 9日和文
著書聖○○○○にかけて-Pardoner再び切り核まれる単行本単著和田 葉子『英語・英文学の心』(大阪:大阪教育図書)209-220頁1999年5月 和文チョーサー『カンタベリー物語』の医者の話が終わると宿屋の主人がその医者に感想を述べ、次に免罪符売りに面白い物語をするよう促す。この話と話のつなぎにローナと呼ばれる聖人が誓言に使われる。この聖者の名前が何の洒落になっているのか、その言葉遊びを明らかにする。実はそこに強烈な皮肉が隠されているのである。科研費基盤研究
著書‘Piers of Bermingham'再考-中世後期における英国系アイルランド人の民族意識について単行本単著和田 葉子『知の諸相』(大阪:大阪教育図書)592(115)-575(132)1999年3月 和文14世紀に書かれたと思われるLondon, British Library MS. Harley 913にはアイルランドにおいて英語・仏語・ラテン語で書かれた作品が収録されている。風刺詩も多く含まれていてPiers of Berminghamという作品もその1つであるにもかかわらず、これまでそれを専門家でさえ十分に理解してはいなかった。粗野なまずい詩であるという評判まであった。しかし、実はよく練られて作られた第一級の皮肉をきかせた詩であることを明らかにした。
翻訳チャールズ・カイトリー著『中世ウェールズをゆく-ジェラルド・オヴ・ウェールズ1188年の旅』単行本単著和田 葉子関西大学出版部1999年3月 和文ジェラルド・オヴ・ウェールズ(1146-1223)の表した『ウェールズ旅行記』にしたがって1188年、彼がカンタベリ大司教ボールドウィンと行った十字軍の戦士募集キャンペーンの足跡を辿る。この「12世紀最大のエゴイスト」と称された人物の数奇な人生とウェールズ各地の今と昔を余すところなく前ページ美しいカラー写真で紹介している。科研費基盤研究 1996-1998
連載記事「飴と鞭の7日間」(「海外新潮」)学術雑誌単著和田 葉子『英語青年』(研究社)3月号144巻12号761頁1999年和文
書評John C. Hirsh, The Boundaries of Faith : the Development and Transmission of Medieval Spirituality (Leiden : E. J. Brill, 1996)xii+189pp査読有学術雑誌単著WADA YokoStudies in Medieval English Language and Literature75-81頁1998年7月 英文
論文The Textual history of Ancrene Wisse-what the Latin quotations tell us査読無大学・研究所等紀要単著WADA Yoko関西大学東西学術研究所紀要31 67-79頁1998年3月 英文Ancrene Wisseに現れるラテン語の引用箇所について現存するすべての写本を比較することによって、従来の写本の系統を見直す手がかりとする可能性を探る。科研費基盤研究 1996-1998
辞書キャンパス英和辞典その他共著和田 葉子;松波有講談社1998年1月 和文Sの項目を中心に執筆した。例文をこれまでの辞書にない新しいものを取り入れることを第一の特色とする。
著書Gerald on Gerald : Self-Presentation by Giraldus Cambrensis査読有単行本単著WADA YokoAnglo-Norman Studies (Woodbridge : The Boydell Press, U.K.)20巻223-246頁1998年英文毎年開催されるBattle Conferenceで発表した原稿をもとにした論文。12~13世紀にかけて数奇な人生を生きた聖職者Gerald of Walesが、彼を翻弄した時代の中でどのように、そして何故これほどまでに自分自身を様々な作品において強烈にアピールしたのかを考察する。科研費国際学術研究 1997-1999
雑誌連載「臨場感あふれる中世英語英文学を求めて」(「海外新潮」)学術雑誌単著和田 葉子『英語青年』(研究社出版)6月号144巻3号161頁1998年和文
書評岡富美子 Investigations on Courtly Words and Others(国文社)304pp.査読有学術雑誌単著和田 葉子『英語青年』(研究社出版)2月号1998年和文
雑誌連載「人と中世研究に見る潮流の変化」(「海外新潮」)学術雑誌単著和田 葉子『英語青年』9月号(研究社出版)144巻6号343頁1998年和文
雑誌連載「進化する写本と彷徨える聖書」(「海外新潮」)学術雑誌単著和田 葉子『英語青年』12月号(研究社)144巻539頁1998年和文
著書写本から見た英語連続性の諸問題単行本単著和田 葉子『中世英文学の伝統』(東京・雄松堂)401-425頁1997年12月 和文古英語と中英語の間に連続性は果たしてあるのか。あるとすれば、その連続性はどんなものであったのか。現存する初期中英語で書かれた作品を収録する写本を調べることによって、最初は古英語テキストの中英語版にすぎなかった作品が多かったのだが、やがては様々な初期中英語によるオリジナル作品を作り出してゆく実体を探る。科研費基盤研究 1996-1998
書評Henrietta Leyser, Medieval Women, A Social History of Women in England 450-1500(London : Weidenfeld & Nicolson, 1995)xiv+337pp.査読有学術雑誌単著和田 葉子英文学研究(日本英文学会)LXXIV 1号61-64頁1997年9月 英文
口頭発表Gerald on Gerald: self-presentation by Giraldus CambrensisWADA Yoko1997年7月 31日The 20th Battle Conference on Anglo-Norman Studies(in Dublin, Ireland)英文12~13世紀にかけて数奇な人生を生きた聖職者Gerald of Walesが、彼を翻弄した時代の中でどのように、そして何故これほどまでに自分自身を様々な作品において強烈にアピールしたのかを考察する。
分担執筆文部省検定教科書 Talk Up Oral Communication A 高等学校外国語科用(及びTeaching Manual)文部省検定教科書その他共著和田 葉子;豊田昌倫啓林館1997年3月 和文見開きの2ページで一課になるよう、また、イラストを大きく使って自由に会話練習の材料とできるよう工夫がなされている。ダイアログの内容もユーモアを交えて学習しやすくした。Teaching Manualの特色として英語による授業の進め方の例を掲載している。
口頭発表Textual history of Ancrene Wisse-what the Latin quotations tell usWADA Yoko1997年1月 25日大阪大学Ancrene Riwleシンポジウム英文Ancrene Wisseに現れるラテン語の引用箇所について現存するすべての写本を比較することによって、従来の写本の系統を見直す手がかりとする可能性を探る。科研費基盤研究
口頭発表中世ウェールズの街道をゆく-12世紀に生きたジェラルド・オブ・ウェールズの足跡を辿って和田 葉子1996年10月 16日関西大学東西学術研究所第5回研究例会和文ジェラルド・オヴ・ウェールズ(1146-1223)の表した『ウェールズ旅行記』にしたがって1188年、彼がカンタベリ大司教ボールドウィンと行った十字軍の戦士募集キャンペーンの足跡を辿る。科研費基盤研究
口頭発表写本から見た英語連続性の諸問題和田 葉子1996年5月 25日日本英文学会第68会大会和文古英語と中英語の間に連続性は果たしてあるのか。あるとすれば、その連続性はどんなものであったのか。現存する初期中英語で書かれた作品を収録する写本を調べることによって、最初は古英語テキストの中英語版にすぎなかった作品が多かったのだが、やがては様々な初期中英語によるオリジナル作品を作り出してゆく実態を探る。科研費基盤研究
論文ラテン語が読めなかった男達大学・研究所等紀要単著WADA Yoko関西大学 東西学術研究所紀要29 53-70頁1996年和文中世においては、ラテン語は男性の聖職者のためのもの、そして英語は女性を教化するための言語であると考えられてきた。しかし、よく調べてみると、男性しかいないはずの修道院のいくつもの図書館の中に、英語で書かれた宗教書が所蔵されていたことがわかる。ラテン語は男性の聖職者なら読めるものとなっていたにもかかわらず、実際には読めない者もいたわけである。また、本来、女性のために書かれたAncrene Wisseの写本の中に、内容が男性版のテキストに「性転換」しているものも見つけられるのである科研費基盤研究 1996-1998
著書Ancrene Wisse, the Katherine Group, and the Wooing Group. Annotated Bibliographies of Old and Middle English Literature単行本共著WADA Yoko;Bella Millett;George JackCambridge, U.K.: D. S. BrewerXi+260pp.1996年英文英国D.S.Brewer社のAnnotated Bibliographies of Old and Middle English Literatureシリーズのひとつとして出版された。文献に注釈を施したものである。日本人によるAncrene WisseとKatherine Group, Wooing Groupについての著作や研究論文に関する部分をすべて担当した
著書The Cloud of Unknowingの写本が語る作者と読者層査読無単行本単著和田 葉子SENTENTIAE 水鳥喜喬教授還暦記念論文集(京都・北斗書房)235-40頁1995年和文14世紀の中頃書かれたとされるThe Cloud of Unknowingはその内容から著者は司祭、修道僧、カルトゥジオ修道士、カルトゥジオ修道士以外の者、隠者、ドミニコ会修道士などがあげられている。本論では角度を変え、現存する写本に焦点を合わせこの作品の読者層さらに原作者について考察する。何らかの形で写本に痕跡が残されている所有者あるいは読者と思われる人々の多くがカルトジオ修道会の修道士やそれに深く関係する者たちである。この事実と、作品の内容からも、カルトゥジオ修道会の修道士によって著されたと考えられる。科研費基盤研究
翻訳デズモンド・イーガン詩集『折鶴』単行本共著WADA Yoko関西大学出版/ゴールドスミス社1995年和文米国で現代の代表的詩人として揺るぎない地位を得ているアイルランドの詩人イーガンが特に日本の読者のために選んだ珠玉の作品集。ヨーロッパ6カ国語の翻訳に続く初の日本語訳。人間愛と世界平和をうたう。英和対訳。未出版の原詩作品も収録されている。
著書'Temptations' from Ancrene Wisse, vol. 1単行本単著WADA Yoko関西大学出版・ボイデル・アンド・ブリュワー社cxii+135pp.1994年英文13世紀に書かれたと考えられるAncrene Wisseの7つの大罪を扱った第4章をCambridge, Corpus Christi Collegeの写本から直接編纂し、見開きの左にはテキストが、右ページには現代英語訳が対応するようにし、現代の読者にも読みやすく工夫した。前半には長いイントロダクションをつけこの作品についてあらゆる角度から詳しく説明した。全ページ英文。ブリティッシュ・カウンシル・フェロウシップ 1989-1999
論文Bale to Parker on British historical texts in Cambridge College libraries査読有学術雑誌単著WADA YokoTransactions of the Cambridge Bibliographical Society(University of Cambridge,U.K)10 511-19ページ1994年英文1560年John Bale(1495-1563)がMatthew Parker(1504-75)に宛てた返事の中に、bokes of antiquite, not printed'についての記述があることはあまり知られていない。かつてケンブリッジのいくつかのコレッジ図書館に収められていた写本はBaleのIndex Britanniae Scriptorumに記載されているのとほぼ一致する。彼は、この文献の下書きまたは、記憶を辿ることによって、この手紙にそれらのことを記したのではないかと考えられる。
著書Ancrene Wisseにおける中世フラマン語借用とその社会背景について査読無単行本単著和田 葉子『英語英文学への讃歌』(英宝社)123-41頁1994年和文Ancrene Wisseには中世ウェールズ語の借用語があることはよく知られているが、中世フラマン語に由来する単語についてはあまり注目されてこなかった。しかし、中世フラマン語の借用語と思われる語彙も少なからず見つけられる。当時、Ancrene Wisseが書かれたと考えられる中西部のウェールズとの国境にもフランドルからの多くの移住者が定住した事実からもそれらが借用語であった可能性が高い。科研費基盤研究
口頭発表ラテン語が読めなかった男達その他WADA Yoko日本中世英語英文学会第10回全国大会1994年日本中世英語英文学会第10回全国大会和文中世においては、ラテン語は男性の聖職者のためのもの、そして英語は女性を教化するための言語であると考えられてきた。しかし、よく調べてみると、男性しかいないはずの修道院のいくつもの図書館の中に、英語で書かれた宗教書が所蔵されていたことがわかる。ラテン語は男性の聖職者なら読めるものとなっていたにもかかわらず、実際は読めない者もいたわけである。また、本来、女性のために書かれたAncrene Wisseの写本の中に、内容が男性版のテキストに「性転換」しているものも見つけられるのである。科研費基盤研究
論文古英語・中英語写本の間にみられるルネサンス期における所有者と使用法の相違について査読無大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学文学論集41巻41-58頁1992年2月 和文1536年に始まった修道院の解体によって、多くの修道院がジェントリーや大商人の手に渡った。その結果そこにあった貴重な古英語の写本も同時に彼らのものとなり、たいていの場合価値がわからなかったために、古新聞同様の扱いを受け、多くが失われてしまった。歴史的価値のためにそれらを救い利用しようと、必死で収集したコレクターたちがそこに現れた。つまり、ルネサンス期、古英語写本は明確な目的をもって保存、利用された。他方、中英語写本は個人的興味や財産そして知識を得るために所有されていたのである。
論文チョーサーを愛した古英語写本のコレクター達-16~18世紀における『カンタベリー物語』写本の意義大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学東西学術研究所紀要25号1-16頁1992年和文本来、歴史的研究の文献資料として入手されたと考えられる古英語写本とThe Canterbury Talesというまったく性質の異なる中英語による文学作品を収録した写本の両方を同時に所有した人物について、16世紀から18世紀まで、各世紀別に順をおって考察することにより、当時のコレクターの、英語で書かれた写本の収集目的や興味のあり方を探る。
論文チョーサーの写本を手にしたルネサンスの女達-The Canterbury Talesの場合査読無大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学『英文学論集』31号63-73頁1991年12月 和文The Canterbury Talesのテキストを含む写本はルネサンス期、貴族をはじめ、当時裕福になったジェントリーや商人階級の家に所蔵されることが多かった。古い写本がステータスシンボルとなったのである。また、写本は母から娘へと嫁入り道具として引き継がれた。また、修道院へ入る時には持参金の代わりともなった
口頭発表古英語・中英語写本の間にみられるルネサンス期における所有者と使用法の相違について和田 葉子1991年11月 30日日本中世英語英文学会第7会全国大会和文1536年に始まった修道院の解体によって、多くの修道院がジェントリーや大商人の手に渡った。その結果そこにあった貴重な古英語の写本も同時に彼らのものとなり、たいていの場合価値がわからなかったために、古新聞同様の扱いを受け、多くが失われてしまった。歴史的価値のためにそれらを救い利用しようと、必死で収集したコレクターたちがそこに現れた。つまり、ルネサンス期、古英語写本は明確な目的をもって保存、利用された。他方、中英語写本は個人的興味や財産そして知識を得るために所有されていたのである。
論文Aspects of the compilation and style of the Historia Regum Anglorum attributed to Symeon of Durham査読無大学・研究所等紀要単著WADA Yoko関西大学文学論集40巻2号35-55頁1991年1月 英文Historia Regum Anglorumは12世紀に731~1129年のイングランド人の歴史をSymeon of Durhamが編纂したものといわれている。しかし、その最初の部分には詩あり、有名な引用あり、様々でしかも年代は前後して年代記とはとてもいえないようなものとなっている。この部分は原作者が複数とも一人であったとも諸説分かれている。本論では試みにこの中の2つの年代を取り上げ、そのラテン語の文体の特徴と内容から同一人物であることを結論づける。
論文A preliminary account of the owners of Chaucer manuscripts from the fifteenth to the seventeenth century査読無大学・研究所等紀要単著WADA Yoko関西大学英文学論集30号85-103頁1990年英文15~17世紀にチョーサーの作品が収録されている写本を所有していたのは王室の人々や貴族の他、特に富裕な商人階級が社会的地位を誇るものとして好んで手に入れた。また歴史の研究がこうした階級の人々の間に流行してくると、歴史的事実を知るための資料として、チョーサーの写本を所有する者もあった。
論文Cambridge, Corpus Christi College, MS. 402 Ancrene Wisseにおける不定冠詞についての一考察査読無大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学東西学術研究所紀要22号3-25頁1989年和文古・中英語では現代英語ほど不定冠詞が厳密に用いられていなかった。古英語には現在の不定冠詞にあたるもの、あるいは近いものとしてa/anとsumがあったが、Mustanojaは前者は口語で後者は文語で用いられることが多いと説明している。13世紀に書かれたと考えられるAncrene WisseのCorpus Christi College写本では両方が入り交じって実に様々な用法で用いられている。概して、名詞に具体性が感じられる文脈では現れることが多く、抽象性が増すほど無冠詞となる傾向がある。頻度はsum:a/anが1:10で1200年頃書かれたOrmulumとほぼ同じであった。
論文前置詞mid消失についての一考察査読無大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学英文学論集29号118-23頁1989年和文古英語ではmidとwiбの基本的な意味は明確であった。前者は「~とともに」後者は「~にさからって」であった。1250年頃、ミッドランド南西部で書かれたThe Owl and the NightingateのCテキストを調べると、mid:wiбの頻度は101:23となっている。それぞれのケースを考えると、1)midにはagainstの意味がなかった 2)それ以外の意味では広く用いられすぎ機能が曖昧になった 3)wiбが表す相互関係がmidの基本的意味を混同させる結果になった 4)古代ノルド語のviбが古英語のmidと同様の意味を有した、ことによってやがてwiбがmidに置換してしまったのだと推測される。
論文Ancrene Riwle MS.Nero の文体についての一考察大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学文学論集創立百周年記念特集179-213頁1986年和文Ancrene Wisseの写本の中でもNero写本に現れるヴァージョンは多くの点で現代英語に近い。中英語作品としての格調やリズム感に欠けるという指摘がこれまでなされているが、指示代名詞を具体的な語であらわしたり、フランス語借用語が多く使用されていたり聴衆あるいは読者が理解しやすいような配慮がなされているように思われる。口語体の影響ということも考えられる。
論文A glossary to Sawles Warde大学・研究所等紀要単著WADA Yoko関西大学英文学論集24号127-56頁1985年英文J. Hall, Selections from Early Middle English 1130-1250に収められたSawles Wardeのテキストに現れるすべての語彙について語源とともにグロッサリーにした。この作品のグロッサリーはこれまで存在していなかった。
論文Relative pronouns in Ancrene Wisse (Cambridge, Corpus Christi College, MS. 402) and Ancrene Riwle (London, British Library, MS. Cotton Nero A. xiv)-as a criterion for determining their dates大学・研究所等紀要単著WADA Yoko関西大学英文学論集22号70-79頁1983年英文Ancrene WisseのCambridge, Corpus Christi College, MS. 402とLondon, British Library, MS. Cotton Nero A. xivに現れる関係代名詞を比較することにより、写本にあらわれたヴァージョンの新旧を決定する要素となりうる可能性を探る。Nero写本は語彙や統語において非常に新しく思われる。関係代名詞においても の使用が少ない等、テキストがCorpus Christi College写本より新しいと考えられる。
論文Is the AB language one language?大学・研究所等紀要単著WADA Yoko関西大学文学論集32巻4号37-47頁1983年英文初期中英語AB languageによって書かれたといわれているAncrene Wisse(A language)とKatherine-group(B language)の各作品は同一の作者によるものであると考えられているが、関係代名詞とそしてwh-関係代名詞の用法を両者で比較してみると多くの点で類似しているとはいえ、また異なる点も少なくない。もっとも特徴的だったのはA languageの方がより古い用法を多く残している。同一作者説は再考する余地があると思われる。
論文Ancrene Wisse Nero写本の特異性について査読無大学・研究所等紀要単著和田 葉子関西大学文学論集34巻1号41-63頁1982年和文Ancrene Wisseの現存する写本に収められているヴァージョンを比較すると語彙や統語法においてはNero写本が非常に新しいのに、古英語時代から残っている前置詞midが多く現れ、非常に特異に感じられる。これは、作者が擬古体を狙ったためではないかと考えられる。
教育業績
- 2023年度
- 1.教育内容・方法の工夫(授業評価等を含む)
できるだけ視聴覚機器を使用し、学習者のモーティベーションを高めるように努めている。地域文化研究では英語史を教えているが、古英語や中英語のテープを聴いたり、関係するDVDも見る機会を与えるようにしている。リスニング・スピーキングの力を伸ばすクラスにおいては、生の英語を学べるように、映画教材を使用している。精読のクラスでは、言葉のニュアンスを、英英辞典を使って教えるようにしている。また、どの授業においても、学生のレベルに合わせて可能な限り英語で教えるよう心がけている。また、教員が学生に発言を求めるのではなくて、学生に手を挙げさせて、学生側から積極的に答えさせるよう工夫している。どのクラスでも、毎週、課題が課されるか、または、小テスト(語彙やリスニング力を確認する)を行っている。授業外で英語の日記を書きたいという学生が毎年いるので、毎週添削をして返却している。学生による授業評価は毎年、すべての科目について実施している。 - 2.作成した教科書、教材、参考書
髙宮利行・松田隆美 編『中世イギリス文学入門:研究と文献案内』 453頁(東京:雄松堂2008年 12月)「『修道女の手引き』とその作品群」の項目を執筆した。 (概要)中世文学の原典を読み、調査するために必要な基本情報を網羅し、項目ごとに主要なテクストの校訂版と研究書を紹介した文献案内である。英語以外の中世ヨーロッパ文学についても概説し、広く中世研究の立場に立って、宗教史、美術史、書物史などの関連分野論文も収録している。文学作品と歴史的事件を対比させた分かりやすい年表も付録されている。広く、かつ深い情報を得られる充実した信頼できる参考書となっている。執筆者は精選されており、いくつかの項目については海外の第一線で活躍している学者も執筆している。 - 3.教育方法・教育実践に関する発表、講演等
下記4に記した 京都府立西乙訓高等学校 にしおつスタディカップRecitation Contest では、審査とともに、コンテスト終了後、総評に加えて英語によるスピーチのコツについて、生徒たちに英語でアドバイスを与えた。 - 4.その他教育活動上特記すべき事項
財団法人吹田市国際交流協会・理事 2002年より現在に至る。 財団法人吹田市国際交流協会・副理事長2013年7月~2015年6月 大学評価・学位授与機構学位審査会専門委員 2003年より現在に至る。 吹田市総合計画審議会委員 2003年~2006年 日本中世英語英文学会 編集委員長 2007年~2009年 日本中世英語英文学会西支部長2013年~2015年 日本学術振興会 学術システム研究センター 専門研究員 2007年~2010年 京都府立西乙訓高等学校 にしおつスタディカップRecitation Contestの審査員 2009年~2012年 日本学術振興会 国際事業委員会「頭脳循環を加速する若手研究者戦力的海外派遣プログラム」審査・評価部会専門委員 2013年7月~2014年3月 日本学術振興会 国際事業委員会「頭脳循環を加速する若手研究者戦力的海外派遣プログラム」審査・評価部会専門委員 2015年7月~2016年3月
社会活動
- 大阪外国語大学 1995年~1997年
- 大阪大学 1995年~2007年
- 京都大学大学院 1997年~2002年
- 財団法人吹田市国際交流協会・理事 2002年4月
- 大学評価・学位授与機構学位審査会専門委員 2003年4月 ~2019年3月
- 吹田市総合計画審議会委員 2003年~2006年
- Medieval English Studies News Letter 編集委員 2003年
- 日本中世英語英文学会 研究助成委員会 委員長 2001年~2003年
- 日本中世英語英文学会 編集委員 2005年~2009年
- 日本中世英語英文学会 編集委員長 2007年~2009年
- 日本学術振興会 学術システム研究センター 専門研究員 2007年~2010年
- 日本中世英語英文学会西支部長 2013年4月 1日~2015年3月 31日
- 公益財団法人 吹田市国際交流協会 副理事長 2013年6月 ~2015年6月
- 日本学術振興会 国際事業委員会「頭脳循環を加速する若手研究者戦力的海外派遣プログラム」審査・評価部会専門委員 2013年7月 19日~2014年3月 31日
- 大学評価・学位授与機構学位審査会専門委員主査 2014年4月 14日~2015年3月 31日
- 日本学術振興会 国際事業委員会「頭脳循環を加速する若手研究者戦力的海外派遣プログラム」審査・評価部会専門委員 2014年7月 1日~2015年3月 31日
- 大学評価・学位授与機構学位審査会専門委員 2003年4月 1日~2019年3月 31日
- 日本学術振興会 国際事業委員会「頭脳循環を加速する若手研究者戦力的海外派遣プログラム」審査・評価部会専門委員 2015年7月 1日~2016年3月 31日
- 科学研究費委員会専門委員 2015年12月 1日~2016年11月 30日
- 科学研究費委員会専門委員 1段 英米・英語圏文学 3102(細目番号) 2015年12月 11日~2016年
- 独立行政法人大学改革支援・学位授与機構学院審査専門員副主査 2016年4月 1日~2018年3月 31日
- 日本学術振興会 国際事業委員会「頭脳循環を加速する若手研究者戦力的海外派遣プログラム」審査・評価部会専門委員 2016年7月 1日~2017年3月 31日
- 科学研究費委員会専門委員 1段 英米・英語圏文学 3102(細目番号) 2016年12月 1日~2017年11月 30日
- 関西大学東西学術研究所 編集委員長 2016年11月 ~2018年11月
- 日本学術振興会 国際事業委員会「頭脳循環を加速する戦略的国際研究ネットワーク推進プログラム」審査・評価委員 2017年7月 1日~2018年3月 31日
- 日本中世英語英文学会編集委員 2017年6月 1日~2019年3月 31日
- 日本中世英語英文学会 副会長 2019年4月 1日~2021年3月 31日
- 日本学術振興会 国際事業委員会「国際的な活躍が期待できる研究者の育成事業」審査・評価部会専門委員 2019年9月 1日~2020年3月 31日
- 日本学術振興会 国際事業委員会 「国際的な活躍が期待できる研究者の育成事業」審査・評価部会専門委員 2020年7月 1日~2021年3月 31日
- 日本中世英語英文学会 会長 2021年4月 1日
海外における研究活動歴
- 1989年9月 ~1990年8月 1日イギリス ケンブリッジ大学大学院
- 2000年ケンブリッジ大学、オックスフォード大学、大英図書館、その他、調査中の写本を所蔵する機関
- 1992年4月 ~1994年3月 イギリス ケンブリッジ大学大学院
海外での国際会議・学会への出席歴
- ニュー・チョーサー国際学会 1990年8月
- ピアス・プラウマン国際学会 1993年7月
- ニュー・チョーサー国際学会 1994年7月
- M. R. ジェイムズ学会 1995年8月
- アングロ・ノルマン学会 1997年7月 発表あり
- ゲーリック学会 2000年8月
- その他、毎年行う調査研究の出張時に機会をとらえて現地で知った学会に出席しているので、すべてを記しきれない。
- 国際ケルト学会 2001年8月
- ゲーリック学会 2002年8月
- 中世修道院文化学会 2002年9月