李 春喜リ ハルキ |
---|
所属学部・学科等
- 外国語学部 外国語学科
職名 (資格)
- 教授 2010年 4月 1日
出身学校・専攻
- 関西大学 文学部英文 1991年 卒業
出身大学院・研究科
- 関西大学博士課程 文学研究科英文学 1996年 修了
取得学位
- 文学修士 1993年 3月 関西大学
専門分野
専門分野 | キーワード |
---|---|
英語教育・物語論 |
研究課題
現在の研究課題名 | 物語論 |
---|---|
研究態様 | 個人研究 |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | 物語論; |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
研究経歴
- Hemingway や Henry James といった作家の作品について、内容と 同時に、物語がいかに語られているかということに関して、主にヨーロッパで発達した物語論の理論を援用しながら構造分析を試みている。
所属学会
所属学会・団体名 | 役職名 (役職在任期間) |
---|---|
日本英文学会 | |
日本アメリカ文学会 | |
日本記号学会 | |
日本通訳翻訳学会 |
0
研究業績
No. | 研究業績の種類 | 発表年月日 | 標題 | 出版物の種類 | 共著・単著の別 | 出版社・掲載誌 | 巻・号・頁 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 訳書4 | 2023年1月 16日2023,01,16,,, | 楽園で会いましょう | 大阪教育図書 | |||
2 | 講演19 | 2022年9月 6日~2022年9月 6日2022,09,06,2022,09,06 | Translating English into Japanese: Delights and Difficulties | ||||
3 | 訳書4 | 2020年2月 6日2020,02,06,,, | 左手のための小作品集―100のエピソード― | ||||
4 | 学会発表7 | 2017年9月 9日2017,09,09,,, | 文学研究以前―英語が分からないということ | ||||
5 | 資料99 | 2017年3月 2017,03,00,,, | 初めての英語発音指導―英語の歌を歌おう― | 関西大学外国語学部紀要 | 第16号 | ||
6 | 訳書4 | 2016年9月 30日2016,09,30,,, | ヘンリー・ジェイムズ短編選集「ある年の物語」他三編 | ||||
7 | 研究ノート99 | 2016年3月 2016,03,00,,, | 「『SRA Reading Laboratory』を使った授業から見える大学生の英語読解力の低下について」 | 関西大学外国語学部紀要 | |||
8 | 研究ノート99 | 2014年10月 2014,10,00,,, | 「日本語母語話者が初めて書いた作文を英語に翻訳することについて」 | 関西大学外国語学部紀要 | |||
9 | 研究ノート99 | 2014年3月 2014,03,00,,, | 「英語的な表現と日本語的な表現」 | 関西大学外国語学部紀要 | 第10号 | ||
10 | 訳書4 | 2012年10月 15日2012,10,15,,, | ヘンリー・ジェイムズ短編選集「オズボーンの復讐」他四編 | 関西大学出版部 | |||
11 | 講演録99 | 2012年10月 2012,10,00,,, | 「物語理論と翻訳」 | 関西大学外国語学部紀要 | 第7号 | ||
12 | 翻訳16 | 2011年10月 2011,10,,,, | ファーゴー教授 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語学部紀要 | 第5号65頁~92頁 |
13 | 研究報告21 | 2011年8月 27日2011,08,27,,, | 「初めての翻訳体験」 | ||||
14 | 教科書23 | 2011年3月 30日2011,03,30,,, | TOEFL TEST対策 ITP模試3回 | 単行本 | 共著 | テイエス企画 | |
15 | 翻訳16 | 2011年3月 2011,03,,,, | オズボーンの復讐 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語学部紀要 | 4号 123-158頁 |
16 | 訳書4 | 2010年5月 15日2010,05,15,,, | ヘンリー・ジェイムズ短編集「ねじの回転」以前 | 単行本 | 単著 | 文芸社 | |
17 | 翻訳16 | 2010年3月 2010,03,,,, | アディナ | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語学部紀要 | 第2号 |
18 | 翻訳16 | 2009年12月 28日2009,12,28,,, | ブリソー氏の恋人 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学英文学論集 | 49号 |
19 | 翻訳16 | 2009年10月 2009,10,,,, | ある肖像画の物語 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語学部紀要 | 創刊号 |
20 | 翻訳16 | 2009年3月 2009,03,,,, | まちがいの悲劇 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語教育研究 | 17号 127頁~146頁 |
21 | 講演19 | 2009年2月 26日2009,02,26,,, | 第1回あすなろセミナー ―子どもたちの学力をかならず伸ばす!― | ||||
22 | 翻訳16 | 2008年12月 2008,12,,,, | ユースタス様 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 英文学論集 | 48号 27頁~69頁 |
23 | 翻訳16 | 2008年10月 2008,10,,,, | ある問題 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学 外国語研究 | 16号 |
24 | 教科書23 | 2007年4月 2007,04,,,, | CNN ビデオで見る世界のニュース(8) | その他 | 共著 | 朝日出版社 | |
25 | 論文1 | 2006年10月 2006,10,,,, | A Structural Study of Narrative: Two Types of Narrative Transformations | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語教育研究 | 12号 |
26 | 学会発表7 | 2006年5月 14日2006,05,14,,, | テレビコマーシャルに見る日米比較 | ||||
27 | 教科書23 | 2006年4月 2006,04,,,, | CNN ビデオで見る世界のニュース(7) | その他 | 共著 | ||
28 | 教科書23 | 2006年4月 2006,04,,,, | リスニングと語彙のミニテスト | その他 | 単著 | 朝日出版社 | |
29 | 研究ノート99 | 2006年3月 2006,03,,,, | 表象における二つの原理―連辞と範列 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語教育研究 | 第11号79頁~88頁 |
30 | 論文1 | 2005年10月 2005,10,,,, | Reading as Decoding: Focusing on the Indicial Narrative | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語教育研究 | 10号 |
31 | 教科書23 | 2005年4月 2005,04,,,, | CNN ビデオで見る世界のニュース(6) | その他 | 共著 | 朝日出版社 | |
32 | 学習指導99 | 2005年3月 30日2005,03,30,,, | 体で覚える私の効果的学習法 | その他 | 単著 | テイエス企画『TOEICテスト 900点をめざす英語学習法』 | 280頁-292頁 |
33 | 論文1 | 2005年3月 3日2005,03,03,,, | A Structural Analysis of Communication: Focusing on the Phatic and the Conative Function of Language | その他 | 単著 | 大阪教育図書『楽しく読むアメリカ文学』 | 21頁-33頁 |
34 | 論文1 | 2004年10月 2004,10,,,, | Introduction to the Semiotic Analysis of Narrative by the Paris School of Semiotics | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語教育研究機構 『関西大学外国語教育研究』 | 8号 15頁-29頁 |
35 | 学会発表7 | 2004年6月 19日2004,06,19,,, | パリ記号論学派による物語構造の記述への試み | ||||
36 | 雑誌記事15 | 2004年4月 1日2004,04,01,,, | TOEICテストで満点を取った学習法はこれだ! | その他 | 単著 | 朝日出版社 『CNN English Express』 | 4月号 132頁-137頁 |
37 | 研究ノート99 | 2003年10月 2003,10,,,, | Discourse Type and the Three Levels of Meaning Revisited | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語教育研究機構 『関西大学外国語教育研究』 | 6号 87頁-97頁 |
38 | 講演19 | 2003年4月 15日2003,04,15,,, | 「人生のおまけ」芸術編~文学からのアプローチ~ | ||||
39 | 教学レポート99 | 2002年3月 31日2002,03,31,,, | 英語V プラクティカル・イングリッシュ・セミナー―現場からの報告 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学視聴覚教室 『関西大学視聴覚教育』 | 25号 46頁-48頁 |
40 | 論文1 | 2002年3月 14日2002,03,14,,, | A Study of the Role of the Narrator in Narrative Discourse: Focusing on the Unreliable Narrator | その他 | 単著 | ユニウス 『外国語研究―言語・文化・教育の諸相 織田稔教授古稀記念論文集』 | 213頁-222頁 |
41 | 翻訳16 | 2002年3月 2002,03,,,, | マイ・フレンド・ビンアム | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語教育研究機構 『関西大学外国語教育研究』 | 3号 73頁-91頁 |
42 | 論文1 | 2001年9月 2001,09,,,, | 三人称過去形の語りの構造について―Henry Jamesの ”The Bench of Desolation”を中心に― | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学外国語教育研究機構『関西大学外国語教育研究』 | 2号 47頁-57頁 |
43 | 雑誌記事15 | 2001年6月 1日2001,06,01,,, | こうしてTOEICで満点を取った!語彙力増強編 | その他 | 単著 | 朝日出版社 『CNN English Express 6月号』 | 6月号 38頁 |
44 | 雑誌記事15 | 2001年6月 1日2001,06,01,,, | TOEICで満点を取ったリスニング学習法、教えます! | その他 | 単著 | 『だれでもできる英語耳のつくり方 CNNリスニング速習ガイド』朝日出版社 | 6月号別冊 112頁-113頁 |
45 | 雑誌記事15 | 2001年5月 1日2001,05,01,,, | こうしてTOEICで満点を取った!リーディング編 | その他 | 単著 | 朝日出版社 『CNN English Express 5月号』 | 5月号 36頁 |
46 | 雑誌記事15 | 2001年4月 1日2001,04,01,,, | こうしてTOEICで満点を取った!文法編 | その他 | 単著 | 朝日出版社 『CNN English Express 4月号』 | 4月号 36頁 |
47 | 雑誌記事15 | 2001年3月 1日2001,03,01,,, | こうしてTOEICで満点を取った!リスニング編 | その他 | 単著 | 朝日出版社 『CNN English Express 3月号』 | 3月号 36頁 |
48 | 論文1 | 2000年12月 20日2000,12,20,,, | 一人称小説における物語言説の構造について-Albert camusの『異邦人』と J.D.Salingerの The Catcher in the Ryeにおける焦点化を中心に- | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学英文学会 『英文学論集』 | 40号 145頁-159頁 |
49 | 論文1 | 2000年2月 25日2000,02,25,,, | Henry Jamesの ”The Liar” における『語り手』について『物語論』からの試み | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 関西大学文学会 『文学論集』 | 49巻2号 49頁-66頁 |
50 | 論文1 | 1999年12月 20日1999,12,20,,, | Hemingwayの”Hills Like White Elephants”その内容と形式 | 単行本 | 単著 | 『英文学論集』 関西大学英文学会 | 39号181-194頁 |
51 | 論文1 | 1999年12月 5日1999,12,05,,, | 辻仁成『海峡の光』を読む | 単行本 | 単著 | 『千里文芸』 千里ニュータウン読書研究会 | |
52 | 学会発表7 | 1999年5月 29日1999,05,29,,, | Henry Jamesの"The Liar"の「語り手」について物語論からの試み | その他 | |||
53 | 論文1 | 1999年3月 27日1999,03,27,,, | 物語言説における「語り手」と「視点」についての構造分析-ヘンリー・ジェイムズを中心に- | 単行本 | 単著 | 『知の諸相-赤井養光・坂本悠貴雄両先生古稀記念論文集- 』 大阪教育図書 | 43-60頁 |
54 | 論文1 | 1998年2月 28日1998,02,28,,, | Henry Jamesの「国際テーマ」を通して見るヨーロッパとアメリカ -The Europeansを中心に- | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 『サピエンチア』 英知大学論叢編集委員会 | 32号183-196頁 |
55 | 論文1 | 1997年2月 28日1997,02,28,,, | Henry Jamesの“The Bench of Desolation”における「語り手」の曖昧性 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 『サピエンチア』 英知大学論叢編集委員会 | 31号185-199頁 |
56 | 学会発表7 | 1995年10月 7日1995,10,07,,, | Henry Jamesの問題意識と「国際テーマ」-The Europeansを中心に | その他 | 単著 | ||
57 | 論文1 | 1995年5月 29日1995,05,29,,, | 『ある婦人の肖像』論考 -イザベルの「自己」をめぐって- | その他 | 単著 | 『英米文学を学ぶよろこび多田敏男先生古稀記念論文集』大阪教育図書 | 69-86頁 |
58 | 論文1 | 1995年3月 20日1995,03,20,,, | Henry Jamesの"The Real Thing"における「リアリティ」の逆説性とその倫理的側面 | 学術雑誌 | 単著 | 『ポエシス』 関西大学大学院英語英米文学研究会 | 22号21-34頁 |
59 | 論文1 | 1994年10月 25日1994,10,25,,, | ヘンリー・ジェイムズの『ある婦人の肖像』におけるイザベル・アーチャーの真の自己への選択 | 大学・研究所等紀要 | 単著 | 『密教文化』 高野山大学密教研究会 | 188号 |
60 | 学会発表7 | 1994年10月 8日1994,10,08,,, | Henry JamesのThe Portrait of a LadyにおけるIsabelの実存的選択 | その他 | 単著 | ||
61 | 学会発表7 | 1994年5月 28日1994,05,28,,, | Henry Jamesの The Portrait of a Ladyにおけるイザベルの真の自己への選択 | 日本アメリカ文学会関西支部例会(英知大学) |
訳書楽園で会いましょう李 春喜大阪教育図書2023年1月 16日
講演Translating English into Japanese: Delights and Difficulties李 春喜;;2022年9月 6日~2022年9月 6日Literatures in EnglishCornell University
訳書左手のための小作品集―100のエピソード―李 春喜2020年2月 6日
学会発表文学研究以前―英語が分からないということ李 春喜;2017年9月 9日
資料初めての英語発音指導―英語の歌を歌おう―李 春喜関西大学外国語学部紀要第16号2017年3月
訳書ヘンリー・ジェイムズ短編選集「ある年の物語」他三編李 春喜;2016年9月 30日
研究ノート「『SRA Reading Laboratory』を使った授業から見える大学生の英語読解力の低下について」李 春喜関西大学外国語学部紀要2016年3月
研究ノート「日本語母語話者が初めて書いた作文を英語に翻訳することについて」李 春喜関西大学外国語学部紀要2014年10月
研究ノート「英語的な表現と日本語的な表現」李 春喜関西大学外国語学部紀要第10号2014年3月
訳書ヘンリー・ジェイムズ短編選集「オズボーンの復讐」他四編李 春喜;関西大学出版部2012年10月 15日
講演録「物語理論と翻訳」李 春喜関西大学外国語学部紀要第7号2012年10月
翻訳ファーゴー教授査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学外国語学部紀要第5号65頁~92頁2011年10月
研究報告「初めての翻訳体験」査読無李 春喜;2011年8月 27日第一回ヘンリー・ジェイムズ研究会神戸研究学園都市大学交流推進協議会UNITY自身の訳書『ヘンリー・ジェイムズ短編集―「ねじの回転」以前―』を題材に、ヘンリー・ジェイムズの初期の短編の文体とテーマについて、翻訳という作業をとおして分かったことを報告した。
教科書TOEFL TEST対策 ITP模試3回査読無単行本共著李 春喜;テイエス企画2011年3月 30日
翻訳オズボーンの復讐査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学外国語学部紀要4号 123-158頁2011年3月
訳書ヘンリー・ジェイムズ短編集「ねじの回転」以前査読無単行本単著李 春喜;;;;文芸社2010年5月 15日
翻訳アディナ査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学外国語学部紀要第2号2010年3月
翻訳ブリソー氏の恋人査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学英文学論集49号2009年12月 28日
翻訳ある肖像画の物語査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;;;;;関西大学外国語学部紀要創刊号2009年10月
翻訳まちがいの悲劇査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学外国語教育研究17号 127頁~146頁2009年3月
講演第1回あすなろセミナー ―子どもたちの学力をかならず伸ばす!―査読無李 春喜;;2009年2月 26日伊丹市立神津小学校PTA伊丹市立神津小学校日本語伊丹市立神津小学校PTAのご父兄に、物語を読む大切さについて講演した。
翻訳ユースタス様査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;英文学論集48号 27頁~69頁2008年12月
翻訳ある問題査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;;;関西大学 外国語研究16号2008年10月 日本語ヘンリー・ジェイムズの未訳の短篇の翻訳
教科書CNN ビデオで見る世界のニュース(8)査読無その他共著李 春喜;朝日出版社2007年4月
論文A Structural Study of Narrative: Two Types of Narrative Transformations査読無大学・研究所等紀要単著LEE Haruki;関西大学外国語教育研究12号2006年10月 英文
学会発表テレビコマーシャルに見る日米比較李 春喜;2006年5月 14日日本記号学会第26回大会和文
教科書CNN ビデオで見る世界のニュース(7)査読無その他共著李 春喜;2006年4月
教科書リスニングと語彙のミニテスト査読無その他単著李 春喜;李 春喜;朝日出版社2006年4月
研究ノート表象における二つの原理―連辞と範列査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;;;関西大学外国語教育研究第11号79頁~88頁2006年3月
論文Reading as Decoding: Focusing on the Indicial Narrative査読無大学・研究所等紀要単著LEE Haruki;関西大学外国語教育研究10号2005年10月 英文
教科書CNN ビデオで見る世界のニュース(6)査読無その他共著李 春喜;朝日出版社2005年4月
学習指導体で覚える私の効果的学習法査読無その他単著李 春喜;テイエス企画『TOEICテスト 900点をめざす英語学習法』280頁-292頁2005年3月 30日和文
論文A Structural Analysis of Communication: Focusing on the Phatic and the Conative Function of Language査読無その他単著LEE Haruki;大阪教育図書『楽しく読むアメリカ文学』21頁-33頁2005年3月 3日和文
論文Introduction to the Semiotic Analysis of Narrative by the Paris School of Semiotics査読無大学・研究所等紀要単著LEE Haruki;関西大学外国語教育研究機構 『関西大学外国語教育研究』8号 15頁-29頁2004年10月 和文
学会発表パリ記号論学派による物語構造の記述への試み査読無李 春喜;2004年6月 19日日本アメリカ文学会関西支部例会和文
雑誌記事TOEICテストで満点を取った学習法はこれだ!査読無その他単著李 春喜;朝日出版社 『CNN English Express』4月号 132頁-137頁2004年4月 1日和文
研究ノートDiscourse Type and the Three Levels of Meaning Revisited査読無大学・研究所等紀要単著LEE Haruki;関西大学外国語教育研究機構 『関西大学外国語教育研究』6号 87頁-97頁2003年10月 和文
講演「人生のおまけ」芸術編~文学からのアプローチ~査読無李 春喜;;;;2003年4月 15日社団法人伊丹青年会議所4月例会伊丹シティホテル
教学レポート英語V プラクティカル・イングリッシュ・セミナー―現場からの報告査読無大学・研究所等紀要単著LEE Haruki;関西大学視聴覚教室 『関西大学視聴覚教育』25号 46頁-48頁2002年3月 31日和文
論文A Study of the Role of the Narrator in Narrative Discourse: Focusing on the Unreliable Narrator査読無その他単著LEE Haruki;ユニウス 『外国語研究―言語・文化・教育の諸相 織田稔教授古稀記念論文集』213頁-222頁2002年3月 14日和文
翻訳マイ・フレンド・ビンアム査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学外国語教育研究機構 『関西大学外国語教育研究』3号 73頁-91頁2002年3月 和文
論文三人称過去形の語りの構造について―Henry Jamesの ”The Bench of Desolation”を中心に―査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学外国語教育研究機構『関西大学外国語教育研究』2号 47頁-57頁2001年9月 和文
雑誌記事こうしてTOEICで満点を取った!語彙力増強編査読無その他単著李 春喜;朝日出版社 『CNN English Express 6月号』6月号 38頁2001年6月 1日和文
雑誌記事TOEICで満点を取ったリスニング学習法、教えます!査読無その他単著李 春喜;『だれでもできる英語耳のつくり方 CNNリスニング速習ガイド』朝日出版社6月号別冊 112頁-113頁2001年6月 1日和文
雑誌記事こうしてTOEICで満点を取った!リーディング編査読無その他単著李 春喜;朝日出版社 『CNN English Express 5月号』5月号 36頁2001年5月 1日和文
雑誌記事こうしてTOEICで満点を取った!文法編査読無その他単著李 春喜;朝日出版社 『CNN English Express 4月号』4月号 36頁2001年4月 1日和文
雑誌記事こうしてTOEICで満点を取った!リスニング編査読無その他単著LEE Haruki;朝日出版社 『CNN English Express 3月号』3月号 36頁2001年3月 1日和文
論文一人称小説における物語言説の構造について-Albert camusの『異邦人』と J.D.Salingerの The Catcher in the Ryeにおける焦点化を中心に-査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学英文学会 『英文学論集』40号 145頁-159頁2000年12月 20日和文
論文Henry Jamesの ”The Liar” における『語り手』について『物語論』からの試み査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;関西大学文学会 『文学論集』49巻2号 49頁-66頁2000年2月 25日和文
論文Hemingwayの”Hills Like White Elephants”その内容と形式査読有単行本単著李 春喜;『英文学論集』 関西大学英文学会39号181-194頁1999年12月 20日和文
論文辻仁成『海峡の光』を読む査読有単行本単著李 春喜;『千里文芸』 千里ニュータウン読書研究会1999年12月 5日和文
学会発表Henry Jamesの"The Liar"の「語り手」について物語論からの試み査読有その他李 春喜;1999年5月 29日日本英文学会第71回 (松山大学)和文
論文物語言説における「語り手」と「視点」についての構造分析-ヘンリー・ジェイムズを中心に-査読無単行本単著李 春喜;『知の諸相-赤井養光・坂本悠貴雄両先生古稀記念論文集- 』 大阪教育図書43-60頁1999年3月 27日和文
論文Henry Jamesの「国際テーマ」を通して見るヨーロッパとアメリカ -The Europeansを中心に-査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;『サピエンチア』 英知大学論叢編集委員会32号183-196頁1998年2月 28日和文
論文Henry Jamesの“The Bench of Desolation”における「語り手」の曖昧性査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;『サピエンチア』 英知大学論叢編集委員会31号185-199頁1997年2月 28日和文
学会発表Henry Jamesの問題意識と「国際テーマ」-The Europeansを中心に査読有その他単著李 春喜;1995年10月 7日第34回日本アメリカ文学会全国大会 (京都大学)和文
論文『ある婦人の肖像』論考 -イザベルの「自己」をめぐって-査読無その他単著李 春喜;『英米文学を学ぶよろこび多田敏男先生古稀記念論文集』大阪教育図書69-86頁1995年5月 29日和文
論文Henry Jamesの"The Real Thing"における「リアリティ」の逆説性とその倫理的側面査読無学術雑誌単著李 春喜;『ポエシス』 関西大学大学院英語英米文学研究会22号21-34頁1995年3月 20日和文
論文ヘンリー・ジェイムズの『ある婦人の肖像』におけるイザベル・アーチャーの真の自己への選択査読無大学・研究所等紀要単著李 春喜;『密教文化』 高野山大学密教研究会188号1994年10月 25日和文
学会発表Henry JamesのThe Portrait of a LadyにおけるIsabelの実存的選択査読有その他単著李 春喜;1994年10月 8日第33回日本アメリカ文学会全国大会 (愛知学院大学)和文
学会発表Henry Jamesの The Portrait of a Ladyにおけるイザベルの真の自己への選択査読有李 春喜;日本アメリカ文学会関西支部例会(英知大学)1994年5月 28日日本アメリカ文学会関西支部例会和文
教育業績
- 2024年度
- 1.教育内容・方法の工夫(授業評価等を含む)
1. 全学共通科目「英語」(学部)において年に二回学生による授業評価アンケートを実施(2006~2011)。 2. 全学共通科目「英語」(学部)および外国語学部専門科目において大学独自のWebによる授業支援ツール(CEAS)を利用(2006~2011)。 3. 全学共通科目「英語」(学部)および外国語学部専門科目において写真を用いた独自の教材を開発し使用(2006~2011)。 4. 全学共通科目「英語」(学部)および外国語学部専門科目において動画を用いた独自の教材を開発し使用(2006~2011)。 5. 外国語学部「基礎演習」クラスにおいて学生による授業評価アンケートを毎回実施(2011)。 - 2.作成した教科書、教材、参考書
1. CNNビデオで見る世界のニュース(7) 2006年4月 朝日出版社 2. リスニングと語彙のミニテスト 2006年4月 朝日出版社 3. CNNビデオで見る世界のニュース(8) 2007年4月 朝日出版社 4. TOEFL TEST対策 ITP模試3回 2011年3月 テイエス企画 - 3.教育方法・教育実践に関する発表、講演等
1. 伊丹市立神津小学校PTA学力向上委員会 2009年2月26日(木) 「第1回あすなろセミナ――子どもたちの学力をかならず伸ばす!――」 於:伊丹市立神津小学校図書館 - 4.その他教育活動上特記すべき事項
1. Kan-Dai1セミナー 2006年7月10日 奈良育英高等学校 「写真やTVコマーシャルを使った英語の授業」 2. 中学生セミナー 2006年7月24日~25日 3. Kan-Dai1セミナー 2006年9月28日 滋賀県立東大津高等学校 「写真やTVコマーシャルを使った英語の授業―描写から物語へ」 4. Kan-Dai1セミナー 2006年10月26日 大阪府立泉北高等学校 「写真やTVコマーシャルを使った英語の授業―描写から物語へ」 5. Kan-Dai1セミナー 2006年11月16日 兵庫県立川西北陵高等学校 「写真やTVコマーシャルを使った英語の授業―描写から物語へ―」 6. Kan-Dai1セミナー 2009年6月24日 兵庫県立小野高等学校 「翻訳のための日本語作文技術」 7. 大学見学会模擬講義 2009年11月17日 武庫之荘総合高等学校 「翻訳のための日本語作文技術」 8. 関西大学北陽高校1年生対象ワンセミナー 2010年6月21日 「翻訳のための日本語作文技術」 9. 大学見学会模擬講義 2010年11月19日 武庫之荘総合高等学校 「言語・記号・レトリック」 10. Kan-Dai1セミナー 2011年7月8日 福井県立小野高等学校 「翻訳のための日本語作文技術」
社会活動
- 出張講義 「英語の学習方法について」 2004年6月 24日
- 出張講義 「写真やTVコマーシャルを使った英語の授業」 2006年7月 10日
- 大阪中学生サマーセミナー 2006年7月 24日~2006年7月 25日
- 出張講義 「写真やTVコマーシャルを使った英語の授業―描写から物語へ」 2006年9月 28日
- 出張講義 「写真やコマーシャルを使った英語の授業―描写から物語へ」 2006年10月 26日
- 出張講義 「写真やコマーシャルを使った英語の授業―描写から物語へ」 2006年11月 16日
- 出張講義 「翻訳のための日本語作文技術」 2009年6月 24日
- 出張講義 「翻訳のための日本語作文技術」 2010年9月 25日
- 模擬講義 「言語・記号・レトリック」 2010年11月 19日
- 模擬講義「翻訳のための日本語作文技術」 2009年11月 17日
- 関西大学北陽高校1年生対象ワンセミナー「翻訳のための日本語作文技術」 2010年6月 21日
- 大学見学会模擬講義「言語・記号・レトリック」 2010年11月 19日
- 出張講義「翻訳のための日本語作文技術」 2011年7月 8日
- 生涯学習吹田市民大学関西大学講座第40回「物語理論と翻訳」 2011年10月 20日
- 出張講義「翻訳のための日本語作文技術」 2011年12月 10日
- 第1回ヘンリー・ジェイムズ研究会「初めての翻訳体験」 2011年8月 27日
- 出張講義「翻訳のための日本語作文技術」 2013年7月 10日
- 出張講義「物語理論と翻訳」 2014年3月 5日
- 出張講義「翻訳のための日本語作文技術」 2014年10月 29日
- 学内模擬講義「翻訳と役割語」 2015年11月 6日
- 出張講義「翻訳のための日本語作文技術」 2016年9月 3日
- 日本アメリカ文学会 関西支部 大阪地区 地区委員 2017年4月 1日
- 一般社団法人 国際表現力開発推進センター 顧問 2015年10月
- 出張講義「英語で歌を歌おう」 2017年6月 21日
- 千里山コミュニティ協議会企画委員会委員 2017年6月 ~2019年3月
- 大阪中学生サマー・セミナー「英語でHip-Hop!」 2017年8月 10日
- 千二地区公民館講座「歌って学ぼう英語の発音」 2017年8月 19日
- 英語教育ゼミナール「日本の英語教育ー私たちは本気なのだろうか?」 2017年9月 2日
- 千二地区公民館講座「歌って学ぼう英語の発音」 2017年9月 2日
- 出張講義「英語で歌を歌おう」 2017年11月 24日
- 映画解説「千二地区公民館主催講座 映画上映会」 2018年3月 17日
- 講演「関西大学高等部 Intensive Training Course of English」 2018年3月 14日~2018年3月 15日
- 千二地区公民館講座「歌って学ぼう英語の発音」 2018年3月 25日
- 出張講義「翻訳のための日本語作文技術」 2018年6月 6日
- 出張講義「英語で歌おう」 2018年7月 11日
- 千二地区公民館講座 「歌って学ぼう英語の発音」 2018年9月 9日
- 出張講義(On-Campus)「翻訳のための日本語作文技術」 2018年9月 15日
- 出張講義「英語で歌おう」 2018年11月 21日
- 講演「関西大学高等部 Intensive Training Course of English」 2019年3月 14日
- 千二地区公民館講座「歌って学ぼう英語の発音」 2019年3月 23日
- 出張講義「英語で歌おう」 2019年8月 24日
- 関大の知にふれる「翻訳のための日本語作文技術」 2019年9月 5日
- 千二地区公民館講座「歌って学ぼう英語の発音」 2019年9月 7日
- 京都府立医科大学医学部看護学科入試問題出題協力 2020年9月 23日~2021年3月 31日
- 京都府立医科大学医学部看護学科入学試験主題協力 2021年7月 12日~2022年3月 31日
- 併設高等学校との連携プログラム(関西大学第一高等学校)「初めての文芸翻訳」 2023年6月 3日
- 併設高等学校との連携プログラム(関西大学高等部)「初めての文芸翻訳」 2023年6月 7日
- 併設高等学校との連携プログラム(関西大学北陽高等学校) 2023年11月 11日