高橋 絹子タカハシ キヌコ |
---|
所属学部・学科等
- 外国語学部 外国語学科
職名 (資格)
- 教授 2020年 9月 1日
出身学校・専攻
- 上智大学 外国語学部ドイツ語 1983年
出身大学院・研究科
- 上智大学博士課程 外国語学研究科2013年
取得学位
- 博士(言語学) 2013年 9月 上智大学
ホームページ・メール
- メールアドレス:kinuko@kansai-u.ac.jp
専門分野
専門分野 | キーワード |
---|---|
応用言語学 | |
言語学・音声学 | |
外国語教育 | |
社会言語学 |
研究課題
現在の研究課題名 | 通訳研究 |
---|---|
研究態様 | |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | ビジネス通訳 |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
現在の研究課題名 | |
---|---|
研究態様 | |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | 逐次通訳 |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
現在の研究課題名 | |
---|---|
研究態様 | |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | コミュニケーション |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
現在の研究課題名 | |
---|---|
研究態様 | |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | 聴覚音声学 |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
現在の研究課題名 | |
---|---|
研究態様 | |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | 発音 |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
現在の研究課題名 | |
---|---|
研究態様 | |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | リンガフランカとしての英語 |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
現在の研究課題名 | |
---|---|
研究態様 | |
研究期間 | |
研究制度 | |
キーワード | 機械翻訳と通訳 |
研究分野 | |
研究テーマ概要 |
受賞・学術賞
- グッドティ―チング賞 2013年 8月 (上智大学短期大学部)
産学官連携・共同研究テーマ
- 大学・大学院における通訳教育研究
研究業績
論文「コロナ禍の新たな通訳スタイルで活躍する通訳者たちのその後」(研究展望)学術雑誌高橋 絹子『関西大学外国語学部紀要』第29号35~48頁2023年10月
学会発表「最近の通訳現場に関する報告ーオンラインとAI通訳」高橋 絹子2023年9月 日本通訳翻訳学会 第24回年次大会
学会発表「通訳者の使い分けから見るクライアントの通訳者に対する期待」(共同研究)木村 護郎 クリストフ;高橋 絹子2023年9月 日本通訳翻訳学会 第24回年次大会
学会発表「通訳利用の付加価値」(共同研究)高橋 絹子;木村 護郎 クリストフ2023年7月 上智大学言語学会 第37回年次大会
論文「日本の大学・大学院における通訳関連科目に関する全国調査報告」(報告)学術雑誌共著高橋 絹子;大井川 朋彦;石塚 浩之;稲生 衣代;内藤 稔『通訳翻訳研究』第22号91-112頁2023年3月
論文「オンライン通訳と視覚情報― 通訳とは何か? ―」(研究ノート)学術雑誌高橋 絹子『関西大学外国語学部紀要』第28号109~123頁2023年3月
論文「コロナ禍における新たな通訳スタイルと 通訳の将来の展望に関して」査読無大学・研究所等紀要単著高橋 絹子『関西大学外国語学部紀要』 第26号 69~88頁2022年3月
論文「異言語間コミュニケーション手段としての通訳のメリットとデメリット
-ビジネス通訳の観点から-」査読無大学・研究所等紀要共著高橋 絹子『関西大学外国語学部紀要』 第25号 35~50頁2021年10月
学会発表「コロナ禍における通訳者の稼働状況」高橋 絹子2021年9月 日本通訳翻訳学会 第22回年次大会
Zoom 開催
学会発表「変革する日本の通訳業界の現状」高橋 絹子2021年9月 日本通訳翻訳学会 第22回年次大会
Zoom 開催
学会発表「大学・大学院における通訳教育研究プロジェクト中間報告:遠隔授業に関するアンケート」高橋 絹子2021年9月 日本通訳翻訳学会 第22回年次大会
Zoom 開催
学会発表「通訳の授業が大学生にもたらす影響 ― シャドーイングによる英語発話の変化」高橋 絹子2021年7月 上智大学言語学会 第35回年次大会
東京・上智大学 Zoom 開催
論文「日本の大学・大学院における通訳科目の遠隔授業に関する調査報告」(報告)査読有学術雑誌共著高橋 絹子『通訳翻訳研究』第21号141~162頁2021年
学会発表“Language management in business interpreting in Japan.”Kinuko Takahashi2019年9月 The 6th International Language Management Symposium
京都・立命館大学朱雀キャンパス
学会発表「プロ通訳者による諸英語変種の音声知覚」高橋 絹子2019年6月 日本音声学会 第339回研究例会
東京・大東文化大学板橋キャンパス
学会発表「通訳の付加価値と限界」高橋 絹子2019年3月 日本通訳翻訳学会 第50回関西支部例会
京都・龍谷大学深草キャンパス
学会発表“What are good Japanese-into-English interpretations to the audience?”Kinuko Takahashi2018年9月 The 2nd ISAPh. International Symposium on Applied Phonetics.
福島・会津大学
学会発表「通訳利用のメリットとデメリットの比較考察 -英ビジネス通訳の事例をとおして-」高橋 絹子2018年9月 日本通訳翻訳学会 第19回年次大会
大阪・関西大学
論文「どうして英語ができる人が通訳を使うのか?-日英ビジネス通訳の現場から-」査読有学術雑誌共著高橋 絹子『通訳翻訳研究への招待』第19号 91~108頁2018年8月
学会発表「日英の逐次通訳訓練によってもたらされる大学生の英語の発話の変化」高橋 絹子2018年7月 上智大学言語学会 第33回年次大会
東京・上智大学
著書『外国人に茶道を伝える英語例文集』査読無単行本共著高橋 絹子淡交社2018年3月
学会発表「どうして英語ができる人が通訳を使うのか?-日英ビジネス通訳の現場から」高橋 絹子2018年3月 日本通訳翻訳学会 第47回関西支部例会
兵庫・松蔭女学院大学
論文だれがいつどこで何のために通訳を使うのか-日英ビジネス通訳の事例から-」査読有学術雑誌共著高橋 絹子『通訳翻訳研究への招待』第17号 1~19頁2017年6月
論文“The impact of interpreter education: what is interpreter training that is conducted at the undergraduate level in japan?”査読無その他単著高橋 絹子ASTE Newsletter No. 65 pp.61-712017年4月
論文“The causes of the problems in CI in a case of Japanese EFL university students and pedagogical suggestions.”査読有学術雑誌単著高橋 絹子FORUM14 (1) pp.144-164.2016年12月
学会発表「だれがいつどこで何のために通訳 を使うのか ―日英ビジネス通訳の事例から―」高橋 絹子2016年9月 社会言語科学会 第38回研究大会
京都・京都外国語大学
論文“Perception of American English 'can' and 'can't' by Japanese professional interpreters.”査読有学術雑誌共著高橋 絹子『通訳翻訳研究』第12号 249~262頁2015年2月
学会発表“University student problems with short consecutive interpretation: the gap in production between interpretation and translation.”Kinuko Takahashi2014年9月 日本通訳翻訳学会 第14回年次大会
愛知・愛知学院大学
学会発表“The problems of English-to-Japanese short consecutive interpretations that were performed by Japanese EFL students.”Kinuko Takahashi2014年7月 上智大学言語学会 第29回大会
東京・上智大学(招待)
論文“Comparison of the interpretations between untrained Japanese returnee students and untrained non-returnee Japanese EFL learners of English.”査読有学術雑誌単著高橋 絹子FORUM11 (1) pp. 257-2762013年2月
論文“Interpreting abilities of untrained Japanese returnee university and postgraduate students.”査読有学術雑誌単著高橋 絹子FORUM10 (2) pp.137-1592012年10月
論文“Identification of English Words
Embedded in Sentences by
Japanese Professional Interpreters
with Different Language
Experiences.” 査読有学術雑誌共著Kinuko TakahashiThe Interpreters' Newsletter 15. pp.159-171.2010年
論文“Identification of English Consonants and Vowels in Sentence-Embedded Words by Professional Interpreters and Student Interpreters.” 査読有学術雑誌共著Kinuko Takahashi『通訳翻訳研究』第10号207~217頁2010年
論文“Identification of English Consonants by Interpreting Students and Professional Interpreters.” 査読有学術雑誌共著Kinuko Takahashi『通訳翻訳研究』第9号55~69頁2009年
論文「オンライン授業の有効性と課題」(報告)査読有学術雑誌共著高橋 絹子『大阪女学院大学紀要』 第17号 93~113頁